ANATA GA IRU KAGIRI - A WORLD TO BELIEVE IN = DU MOMENT QUE TU ES LÀ - UN MONDE EN LEQUEL CROIRE
Traduction anglaise: http://www.vllasko.com Traduction française: Cara (ou Mikado)
J'ai vu les larmes et les maux de coeur
Et j'ai senti la douleur
J'ai vu la haine
Et tant de vies perdues en vain
Et pourtant à travers ces ténèbres
Il y a toujours une lumière qui transparaît
Et qui me ramène à la maison
Me ramène à la maison
Peu importe ce qui existe
Au delà de ce grand mur
Je ne veux pas fuir
Je continuerai de marcher vers l'avant
Et je n'oublierai pas que
Tu m'as donné un monde en lequel croire
Tu m'as donné un amour en lequel croire
Pour le bien de l'amour
Je peux devenir plus forte
Du moment que tu es là
Quand on aurait dit
Que mon coeur allait déborder de larmes
Si seulement je le remarquais, je n'étais jamais seule
Même les jours de vent
Même les jours de pluie
Et je vois pendant un moment fugace
Un paradis sous le soleil
Je m'éloigne
Et je reviens vers toi
Je n'oublierai pas que
Tu m'as donné un monde en lequel croire
Tu m'as donné un amour en lequel croire
Peu importe combien de fois cela prend
On peut le refaire
Du moment qu'il y a un lendemain
À chaque fois que les gens sont blessés
La vérité, c'est qu'on les amènera
Plus près d'une réponse importante
Tu m'as donné un monde en lequel croire
Tu m'as donné un amour en lequel croire
Pour le bien de l'amour
Je peux devenir plus forte
Du moment que tu es là
Tu m'as donné un monde en lequel croire
Tu m'as donné un amour en lequel croire
Peu importe combien de fois cela prend
On peut le refaire
Du moment qu'il y a un lendemain
Du moment que tu es ici avec moi
Du moment que tu es ici avec moi
Continuons de vivre